Recent Posts
Recent Comments
목록성장 (1)
Zoe
《大鱼》('나의 붉은 고래' OST '대어') - 周深,郭沁 (주심, 곽심) 가사 번역
《大鱼》 큰 물고기 海浪无声将夜幕深深淹没 파도는 소리 없이 밤의 장막을 깊이 삼켜버렸고 漫过天空尽头的角落 하늘 끝 모퉁이까지 넘쳐흐르네 大鱼在梦境的缝隙里游过 큰 물고기는 꿈의 틈에서 헤엄쳤고 凝望你沉睡的轮廓 네가 깊이 잠든 모습을 바라보았지 看海天一色 听风起雨落 바다와 하늘의 한 가지 빛깔을 봐. 바람이 일어나고 비 내리는 소리가 들려 执子手 吹散苍茫茫烟波 네 손 잡고 안개 자욱한 망망한 수면을 불어 흩뜨리네 大鱼的翅膀已经太辽阔 큰 물고기의 날개는 이미 너무 광활해져서 我松开时间的绳索 난 시간의 밧줄을 놓아 주었어 怕你飞远去 怕你离我而去 네가 멀리 날아가는 게 두려워, 네가 나를 떠나는 게 두려워 更怕你永远停留在这里 하지만 더 두려운 것은 네가 여기에 영원히 머물러 있는 거야 每一滴泪水 都向你流淌去 눈물..
中文
2019. 9. 14. 01:08