Zoe

《大鱼》('나의 붉은 고래' OST '대어') - 周深,郭沁 (주심, 곽심) 가사 번역 본문

中文

《大鱼》('나의 붉은 고래' OST '대어') - 周深,郭沁 (주심, 곽심) 가사 번역

Shaoli 2019. 9. 14. 01:08

 

 

《大鱼》 큰 물고기

 

海浪无声将夜幕深深淹没
파도는 소리 없이 밤의 장막을 깊이 삼켜버렸고

漫过天空尽头的角落
하늘 끝 모퉁이까지 넘쳐흐르네

大鱼在梦境的缝隙里游过
큰 물고기는 꿈의 틈에서 헤엄쳤고

凝望你沉睡的轮廓
네가 깊이 잠든 모습을 바라보았지

看海天一色 听风起雨落
바다와 하늘의 한 가지 빛깔을 봐. 바람이 일어나고 비 내리는 소리가 들려

执子手 吹散苍茫茫烟波
네 손 잡고 안개 자욱한 망망한 수면을 불어 흩뜨리네

大鱼的翅膀已经太辽阔
큰 물고기의 날개는 이미 너무 광활해져서

我松开时间的绳索
난 시간의 밧줄을 놓아 주었어

怕你飞远去 怕你离我而去
네가 멀리 날아가는 게 두려워, 네가 나를 떠나는 게 두려워

更怕你永远停留在这里
하지만 더 두려운 것은 네가 여기에 영원히 머물러 있는 거야

每一滴泪水 都向你流淌去
눈물 방울방울 모두 너에게 흘러

倒流进天空的海底
하늘의 바닷속으로 되돌아가네

 

海浪无声将夜幕深深淹没
파도는 소리 없이 밤의 장막을 깊이 삼켜버렸고

漫过天空尽头的角落
하늘 끝 모퉁이까지 넘쳐흐르네

大鱼在梦境的缝隙里游过
큰 물고기는 꿈의 틈에서 헤엄쳤고

凝望你沉睡的轮廓
네가 깊이 잠든 모습을 바라보았지

看海天一色 听风起雨落
바다와 하늘의 한 가지 빛깔을 봐. 바람이 일어나고 비 내리는 소리가 들려

执子手 吹散苍茫茫烟波
네 손 잡고 안개 자욱한 망망한 수면을 불어 흩뜨리네

大鱼的翅膀已经太辽阔
큰 물고기의 날개는 이미 너무 광활해져서

我松开时间的绳索
난 시간의 밧줄을 놓아 주었어

看你飞远去 看你离我而去
네가 멀리 날아가는 걸 봐, 네가 날 떠나는 걸 봐

原来你生来就属于天际
너는 태어날 때부터 하늘에 속했던 거구나

每一滴泪水 都向你流淌去
눈물 방울방울 모두 너에게 흘러

倒流回最初的相遇 
우리 가장 처음 만났던 때로 되돌아가네